Может кто подсказать чем можно распаковать и обратно запаковать перевод игры из .sxb в xml(либо в другой читабельный вид), чтобы после обратной запаковки в npk lang файлы отображались не ключами к языку, а нормальным переводом?
Пример:
Распаковываем gamedatas.npk -> разархивируем архив и лезем в папку Localized -> Берем любой файл имя.sxb
Теперь нужно привести этот файл в читабельный вид:
Может кто подсказать чем можно распаковать и обратно запаковать перевод игры из .sxb в xml(либо в другой читабельный вид), чтобы после обратной запаковки в npk lang файлы отображались не ключами к языку, а нормальным переводом?
Пример:
Распаковываем gamedatas.npk -> разархивируем архив и лезем в папку Localized -> Берем любой файл имя.sxb
Теперь нужно привести этот файл в читабельный вид:
Это неполноценный руссификатор. Просто перетащили ru на eu. В нем будет много чего недоступно. Делается очень просто - распаковывается npk - > заменяются файлы sxb - > Идем в папку \Documents\ICARUS\USER\UserConfig -> изменяем в файле PreOption.xml строчку <language value="eng"/> на <language value="rus"/> и вот он такой русик. Очень корявый получится русик, много чего будет в ключах к переводу, вместо нормального языка. Хочется сделать под себя на евро более менее адекватный
Это неполноценный руссификатор. Просто перетащили ru на eu. В нем будет много чего недоступно. Делается очень просто - распаковывается npk - > заменяются файлы sxb - > Идем в папку \Documents\ICARUS\USER\UserConfig -> изменяем в файле PreOption.xml строчку <language value="eng"/> на <language value="rus"/> и вот он такой русик. Очень корявый получится русик, много чего будет в ключах к переводу, вместо нормального языка. Хочется сделать под себя на евро более менее адекватный
Спасибо разобрался)
Последний раз редактировалось Алексей 1n9; 10.08.2017 в 09:35.